안녕하세요~^^!!
이대리x직장인영어 이대리입니다.
우리는 일상생활을 하면서도 친구나 새로운 사람에게 가족에 대해서 이야기 하거나 소개를 하게 되는 경우가 있는데요.
비지니스 영어 대화에서도 가족의 구성원이나 계획 등에 대해서 이야기를 하는 경우가 꽤 있습니다.
그래서 오늘은 비지니스 영어에서 직장인들이 가족에 대한 대화를 할 때 실제로 많이 사용하는 표현에 대해서 자세히 알아보겠습니다.
1. 제 가족은 ~명 입니다.
우선 가족이 몇 명인지에 대해서 말할 때는 "There are (사람수) people in my family."라고 말합니다.
그리고 형제나 자매가 몇 명인지에 대해서 말할 때는 "I have (사람수) brother(s), sister(s)." 라고 말합니다.
형제, 자매에 대해서 좀 더 명확하게 말하고 싶을 때는 아래와 같이 brother, sister 앞에 붙여서 이야기 합니다.
(older / elder / big) brother, sister - 형, 누나, 언니, 오빠
(younger / little) brother, sister - 여동생, 남동생
또한 우리나라에서는 나를 포함하여 몇 남 몇 녀라고 소개하지만 영어에서는 자신을 제외하고 말합니다.
- There are three people in my family.
(제 가족은 3명입니다.)
- I have a brother.
(저는 남자 형제가 한 명 있습니다.)
- I have a two older brothers and one younger sister.
(저는 형/오빠 두 명과 여동생 한 명이 있습니다.)
- I have a wife and two small children.
(저는 아내와 어린 자녀 두 명이 있습니다.)
- I have a two children, a five-year-old son and a two two-years-old daughter.
(저는 아이가 둘인데, 5살짜리 아들과 3살 된 딸이 있습니다.)
2. 제 가족은 ~을 하고 계십니다.
너무 구체적이거나 사적인 것이 아닌 범위 내에서 내 가족의 직업이나 취미 등에 대해서 대화하는 것도 좋습니다.
- My parents live in Jeju Island.
(저희 부모님은 제주도에 살고 계십니다.)
- My father runs a His own business.
(저희 아버지는 개인 사업을 하고 계십니다.)
- My younger brother studies commerce at ~ University.
(제 남동생은 ~대학에서 무역을 전공하고 있습니다.)
- My mother likes to watch drama and to play golf.
(제 어머니는 드라마 보는 것과 골프 치는 것을 좋아하십니다.)
3. 제 가족은 ~할 예정입니다.
가까운 미래 예정은 현재진행형(주어+be동사+~ing형)으로 표현할 수가 있습니다.
'임신하다'는 be pregnant 외에도 expect a baby라고 표현할 수 있습니다.
- My wife is pregnant and the baby's due in March.
(제 아내가 임신 중인데 아이는 3월에 태어날 예정입니다.)
- My wife is expecting a baby.
(제 아내는 임신 중입니다.)
- My younger sister is getting married in May.
(제 여동생은 5월에 결혼할 예정입니다.)
- My son will go to preschool this March.
(제 아들은 올 3월에 유치원에 갈 예정입니다.)
- My father retired from work and now stays at home with my mother.
Recently, they have been doing some traveling.
(저희 아버지는 은퇴를 하셨고, 지금은 어머니와 함께 집에 계십니다. 최근에 부모님은 여행을 다니세요.)
※ 직장인실전영어! 따라해봅시다!
기본대화Ⅰ (형제 이야기)
A : Do you have any brothers or sisters?
B : I have one big brother and on little sister.
My brother is a systems engineer. He works for a telecommunications company.
My sister is a university student. She is graduating from university next spring.
A : Has she found a job?
B : Yes. She's going to work for a broadcasting company.
· A : 형제 자매가 있나요?
· B : 네, 형 한 명과 여동생 한 명이 있습니다.
형은 시스템 기술자인데, 통신회사에서 근무하고 있습니다.
여동생은 대학생이고 내년 봄에 졸업할 예정입니다.
· A : 여동생은 직장을 구했나요?
· B : 네, 방송국에서 근무할 예정입니다.
기본대화 Ⅱ (아내의 임신 이야기)
A : I heard that your wife is expecting a baby. Congratulations!
B : Thank you. I'm very excited.
A : Do you know if it's a boy or girl?
B : The doctor told her it's a girl.
A : Have you decided on a name yet?
B : Not yet. My wife and I are still discussing it.
· A : 아내가 임신 중이라고 들었습니다. 축하해요!
· B : 감사합니다. 저도 굉장히 기뻐요.
· A : 아들인지 딸인지 아시나요?
· B : 의사 선생님이 아내에게 딸이라고 말해줬습니다.
· A : 이름은 지으셨어요?
· B : 아직이요. 아내와 상의하고 있는 중입니다.
기본대화 Ⅲ
A : How many people are there in your family?
B : There are four people in my family.
A : Do you live with you parents?
B : No, I don't. They live in Busan.
· A : 가족이 몇 명이에요?
· B : 제 가족은 네 명입니다.
· A : 부모님과 함께 사시나요?
· B : 아뇨, 부모님은 부산에 살고 계세요.
★ in-law (배우자의 부모와 형제)
결혼을 하게 되면 시부모님, 장인/장모, 시동생, 시누이 등 배우자의 가족에 대해서 부르는 호칭이 많은데요.
영어로는 간단하게 "-in-law"를 연결하여 간단하게 표현합니다.
-Father-in-law :시아버지, 장인어른
-Mother-in-law : 시어머니, 장모님
-Sister-in-law : 처제, 처형, 형수, 시누이, 올케
-Brother-in-law : 처남, 매형, 매제, 서방님 등
-Son-in-law : 사위
-Daughter-in-law : 며느리
오늘은 비지니스 영어에서 가족에 대해서 설명하는 방법과 표현에 대해서 알아봤는데요!
직장인이 되고 어느 정도 나이가 있다 보니, 아내, 남편과 자녀에 대해서 이야기하고,
그의 부모님과 형제에 대해서 이야기를 하는 것들이 학교 다닐 때 배웠던 가족소개랑은 조금 다른 것 같습니다.
(영어실력은 학생시절 때와 비교해서 크게 다른 것 같지는 않지만 말이죠ㅎㅎ;)
A daughter-in-law is loved most by her father-in-law and a son-in-law by his mother-in-law.
"며느리 사랑은 시아버지, 사위 사랑은 장모." 라는 말이 있습니다.
사랑 받는 만큼 더 멋진 며느리, 사위, 가족이 일원이 되기 위해서 오늘도 달려봅시다~!
오늘도 즐거운 금요일 되세요~!
대한직장인 화이팅!
'♪ 01-20 기본회화 (첫만남)' 카테고리의 다른 글
9. 학창시절 영어로 이야기해보자! (0) | 2019.04.12 |
---|---|
8. 친구이야기 - 영어로 친구 소개하기 'Best Friend' (0) | 2019.04.10 |
6. 영어로 사과하기 - Apologize / Never mind (0) | 2019.01.17 |
5. 상황별 영어 감사 표현 - "Not at all.", "It's my pleasure." (0) | 2019.01.14 |
4. 영어로 맞장구치기 - "I'm sorry to hear that." (0) | 2019.01.02 |
댓글